Copywriting & Content

Optimized, effective content and copy for traffic-generating blogs, sales & marketing, and other outcome-oriented objectives.

professional copywriting, global content MacroLingo

Compelling words that create action

MacroLingo editing writing SEO

Writing for complex topics and business outcomes

MacroLingo specializes in high-impact B2B and science-driven copywriting engineering in language that resonates with your intelligent, global audience. Unlike generic copywriting services, we rely on industry experts—scientists, engineers, and technical professionals—to ensure content is accurate, persuasive, and strategically aligned with your readers.

Expert-driving Copywriting for B2B, B2Science, Global Audiences

B2B copywriting

Presentations, sales & marketing, online copy, with professionalism and persuasive, persona-based language.

Scientific business

Precise, scientifically accurate, and compelling text for science-related companies and products.

Reports & PR

Project reports, research summaries, press releases for business and science.

Websites & landing pages

We'll coordinate with our designers and product team to accurately and compellingly present your products, services, and causes to your target audience.

Branding & product naming

Especially for non-native English speakers, we'll thoroughly research your product and market to create brands and names that are suitable and effective.

Why Choose MacroLingo?

Excellence by experts

  • Industry specialists: Subject-matter experts refine content with precision.
  • Global perspective: Multilingual expertise ensures linguistic and cultural accuracy.
  • SEO- & readability-focused: Content is optimized for clarity, engagement, and search rankings.
  • Customized approach: Every edit is adjusted to audience, industry, and purpose.
  • Commitment to excellence: Japanese principles of kaizen (continuous improvement) drive quality.

  • In-house and agency experience

  • Experience in Silicon Valley, Asia, across business, academia, and NGOs
  • Real-life experience in global tech and academic companies
  • Clients big and small, including Sony, Asahi Kasei, tech companies, nonprofits
  • Global and technical expertise, unless general agencies and freelancers

  • Unlike agencies, generalists, and ChatGPT, etc.

    The MacroLingo Copywriting Difference

    MacroLingo logo MacroLingo Agencies & generalists AI-generated text
    B2B expertise
    Science expertise
    Subject-matter experts
    Industry experience
    Can use foreign language source text
    Human-written, natural text
    Customization for global markets
    Apply SEO for web text
    Get a free estimate

    How we work together

    Get started

    1. Contact us with details

    Use the contact form or email to explain your needs.

    Target your needs

    2. Get a reply, let’s discuss your needs

    You’ll get a quick response and we’ll email or set up a video call to figure out your aims and budget.

    Getting down to work

    3. Now it’s time to work

    The conditions depend on your project. We’ll get to work.

    Working to completion

    4. Job is finished, or we revise

    All jobs are different. Some bigger than others. We’ll clearly communicate the progress and work cooperatively with you on editing and revision. If you have a kanban or other system, we’ll use it, or we’ll suggest one.

    Our door is open

    5. We’re here for you

    Get in touch with further needs, questions, if you need some advice. Your success is our success.

    MacroLingo

    Subject experts for expert subjects

    > Doctors for medicine
    > Engineers for IT
    > Certified editing by journalists and certified editors

    Our expert-authored blog content, website text, and other specialized materials are the work of subject-matter experts. Then they're edited by professional editors. Never settle for generic, mediocre content, unless you want to be mediocre.

    Asia's English copywriting leader 🇺🇸🤝🇯🇵

    Apart from actually being in Japan, MacroLingo’s two decades in Asia and nearly unmatched skillset make it a premier content and translation provider for Japan and other Asian countries (especially Korea and Thailand).


    MacroLingo is a top choice for native English copywriting in Japan and Asia. Dr. Adam Goulston, the owner, is a writer, editor, and translator. He's also a certified editor. He was born in the United States, educated in the U.S. and Australia and has lived much of life in Japan.

    There are very few true native English copywriters in Japan. Mostly, there are people writing copy in English.

    Most English copy in Japan is written by Japanese people or translators. It's the same in Korea, China, Thailand, and indeed outside of Asia. It's just faster that way. We specialize in Asia, but work with companies around the world.

    If a native English speaker writes it, they're usually by a non-copywriter, such as an English teacher. Or it’s written by whatever foreigner is close at hand, such as an intern, who may not even be from a native-English-speaking country. We localize with true natives. We write with true writers. All are experts.

    Dr. Adam Goulston

    Dr. Adam Goulston
    Founder, MacroLingo
    Osaka, Japan

    Companies, NGOs, media agencies, research institutes, and more

    MacroLingo clients include...

    Words from our clients...

    MacroLingo translated and localized by presentation into English for my overseas pitch event. They also identified medical literature I could cite, counseled me on my presentation skills. It’s rare to find people knowledgeable about medicine, psychology, etc. but with a deep knowledge of culture.
    We're a cloud provider offering services and products in Japanese and English. We work with MacroLingo to translate and localize our web pages, services, and internal and external marketing materials. They've supported us with extensive language and PR skills that can't be achieved by mere auto-translation. They have accurate understanding of our intentions, service is prompt, appropriate technical terms and wording for our marketing text, and clear language from a PR perspective.
    Naoyuki Masuda
    COO, Morgenrot Inc.

    Get a quick estimate ↓

    Service menu
    We happily provide quotes based on the specifics of your project. This simple calculator is only to provide a rough estimate. Please use the Contact form or email us at contact (at) macrolingo (dot) com for specifics. Every project is different and we strive to meet your expectations AND your budget.
    Please choose an option☝️!
    Please choose an option☝️!

    Total 0